This is just a quick message. Comparing the script from the new YoRHa Musical Ver.1.2 with the script for the YoRHa Ver.1.1 Stage Play, this scene has *not* been changed in the slightest. Merely, my English translation has changed a little bit since then.
This is my translation directly from the musical script that was sold at the show:
No2: Our memories… are pseudo memories.
No4: They’re false memories programmed in order to promote diversity and evolution on the battlefield.
No2: In my memories, I lived in the country with my grandma.
No4: In my memories, I hung out a lot with my friends at school.
No2: Everyday, grandma and I would tend to the farm and knit… …The cold of the rain, the ferocity of storms. The silence of the snow. The gentle warmth of spring…
No4: After school, we’d go eat the most delicious things, have fun dressing up, playing games…
No2: Since we lived in the country, I couldn’t have everything I wanted. But because the other villagers looked out for me, including my grandma… stranely, it wasn’t so hard.
No4: As long as I had my friends, I could endure my studies. We’d laugh day after day; no matter what hardships came our way, we were able to overcome them.
No2: ……My grandma taught me “kindness,” a gentle heart to cares for others.
No4: ……My friends taught me “hope”, a strong heart to laugh even in the face of difficulty.
No4: Holding tightly onto these false memories, we fight.
No2: But they are also our precious memories.
No2 & No4: The time… draws near…
No2 & No4: Our final moments… are about to begin…